Franska in- och utsikter.

tisdag 25 januari 2011

All this time - a quite boring entry

Vänligen ta ett par sekunder och sug på följande påstående med påföljande svar:

- Den här mackan är inte god.
-Nej, det är den verkligen inte.

- This sandwich is not good.
- No, it really isn't

- Ce sandwich n'est pas bon du tout.
- Oui, pas du tout.

Nä, mackan är fullständigt irrelevant för poängen.
Men på svenska och engelska - låt säga de germanska språken för att låta extra nördiga - följs ett nekande påstående av en nekande bekräftelse. Nej. No.
På franska - det latinska språket - följs det nekande påståendet av ett jakande svar. Oui.

För att hålla med om någons nekande påstående svarar man alltså:

- Den här mackan är inte god.
- Ja, det är den inte.

Och detta, läs och häpna kära vänner, har jag inte insett förrän nu. (!)
I snart fyra år har jag sprungit omkring i Frankrike och varit oense med i princip alla, från crêpegubben till Sarkozy.

Jag har svarat med en nekande bekräftelse, så som på svenska
eller engelska, vilket i deras öron är som att säga:

- Den här mackan är inte god.
- Nej där har du fel.

- Det är verkligen inte soligt idag.
- Näää, det stämmer inte alls.

- Man bör inte ljuga.
- Nej det kan jag inte hålla med om.

- Vi anser att din lön inte är tillräckligt hög.
- Nej där gör ni nog ett misstag.

- Jag litar på dig för jag vet att du inte gör några dumheter.
- Nej men vilken naiv och blåögd idée av dig.


Jag menar: All. Denna. Tid.



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...